
Reggae: Tempo/Time 120
- Valtz: Tempo/Time: 212
Valzer ballabile/Dancing valtz: Tempo/Time
180
Testo italiano/Italian lyrics: Giovanni Bredolo
Versione inglese/English version: Chiara Leonoris
Musica/Music: Mariantonietta Spadea & Giovanni Bredolo
Arrangiamenti/Arrangements: Ugo Arman
A] - If all the children around the world
said together:
“Let’s love each other,
let’s love each other forever”,
B] - if all the children around the world
said:
"altogether
we want to
be happy” we
would sure be happy forever.
Along the streets of all the towns,
walking friendly hand in hand,
and the grown ups, right the
grown,
they should really understand.
If all the
children around the world
said together:
“Let’s love each other,
let’s love each other forever”,
to those grown ups,
yes, so grown up
who are not brave enough to say it,
to all the children in the whole wide world
C] - they could never say no!
[A > C, primo verso di A, orchestra, B > C]/
[A > C, first line of A, orchestra, B > C]
http://www.bredolo.com – da citare sui supporti audio/video
e/o sulle relative copertine/to cite
on the supports audio/video
and/or on the relative covers.
per programmare (SIAE) [for performances]:
- titolo/title:
If all the children around the world
- compositori/composers: Bredolo/Spadea
- autori/authors: Bredolo/Leonoris
- edizione/edition: P. A.
- codice/code SIAE: 080430702-02
- codice/code ISWC: T-901.486.103-1
|
| |
l
"If all the children of the world". A song of the sixties,
proposed
today and - unfortunately - more and more actual!
In fact, by now, only the
children, our young children are able to launch a message of peace and brotherhood to the whole world
hoping of being listened. |
"Se tutti i bambini del mondo". Una canzone degli anni sessanta,
riproposta oggi e - purtroppo - sempre più attuale!
Infatti, ormai, solo i bambini,
i
nostri bambini, i nostri figli possono lanciare un messaggio di pace e fratellanza a tutto il mondo
sperando di essere ascoltati. |
 |
 |
|
...anche su/also on...
 |

|
Testo/Lyrics: Giovanni Bredolo |
Versione inglese/English version: Chiara Leonoris |
Musica/Music: Giovanni Bredolo & Mariantonietta Spadea |
Edizione/Edition P.A. |
Arrangiamenti, orchestrazioni ed esecuzioni strumentali |
su Keyboard/Arrangements, orchestrations and |
Keyboard instrumental executions: Ugo Arman |
Basi & Midi/Musical Basis & Midi: Giovanni Bredolo |
Sound Engineer:
Arrigo Dubaz - Arix Studio Milano |
© Giovanni Bredolo, Mariantonietta Spadea & Chiara Leonoris |
|
Alienstudiomilano
|
|