
Valzer: Tempo/Temps 212 -
Reggae: Tempo/Temps 120
Valzer ballabile/Waltz dance: Tempo/Temps 180
Testo italiano/Texte italien: Giovanni Bredolo
Versione francese/Version Français: Giovanni Bredolo
Musica/Músique: Mariantonietta Spadea & Giovanni Bredolo
Arrangiamenti/Arrangements: Ugo Arman
A] - Si tous les enfants du monde
disaient tous ensemble:
"Voulons-nous très bien,
voulons-nous vraiment très, très bien...",
B] - si tous les enfants dul monde
disaient tous: "Unis
serons tous heureux","
nous seríons vraiment très heureux!
Et la main dans la main
tous ensemble dans les rues...
Et les autres, grandes personnes,
ils devraient le comprendre.
Si tous les enfants du monde
disaient nous ensemble:
"Voulons-nous très bien,
voulons-nous vraiment très, très bien...",
à ces autres, ainsi grands,
qui n'ont pas le courage de le dire,
à tous les enfants du monde
C] - ils ne pourraient que dire que non!
[A > C, première ligne de A, orchestre, B > C]
http://www.bredolo.com – da citare sui supporti audio/video
e/o sulle relative copertine
à citer sur les supports audio/
video et/ou sur les jaquettes relatives
per programmare (SIAE) [pour les performances]: -
titolo/títre: Si tous les enfants du monde - compositori/compositeurs:
Bredolo Giovanni/Spadea
Mariantonieta - autore/auteur:
Bredolo Giovanni
- edizione/édition: P. A. - codice/code SIAE: 080430702-03
- codice/code ISWC/: T-901.486.103-1
|
|
|
l
"Si
tous les enfants du monde". Une chanson des ans soixante,
proposée de nouveau et, malheureusement, de plus
en plus actuel!
En effet, maintenant, seulement les enfants, nos
enfants, nos fils
peuvent lancer un message de paix et fraternité à
tout le monde,
en espérant d'être écouté. |
"Se tutti i
bambini del mondo". Una canzone degli anni sessanta,
riproposta oggi e - purtroppo - sempre più attuale!
Infatti, ormai, solo i bambini, i nostri bambini, i nostri
figli possono lanciare un messaggio di pace e
fratellanza a tutto il mondo sperando di essere
ascoltati. |

|
Testo italiano/Texte: Giovanni Bredolo |
Versione francese/Versión français: Giovanni Bredolo |
Musica/Musique: Giovanni Bredolo & Mariantonietta Spadea |
Edizione/Édition P.A. |
Arrangiamenti, orchestrazioni ed esecuzions strumentale |
su Keyboard/Arrangements, orquestrations
et les |
performances instrumentales sur le
clavier: Ugo Arman |
Mixer, basi musicali & midi file/Mixer, musique de fond |
& midi file: Giovanni Bredolo |
© Giovanni Bredolo & Mariantonietta Spadea |
|
Alienstudiomilano
|
|